阿房宮賦 杜牧



  六王畢,四海一。蜀山兀,阿房出。覆壓三百餘裏,隔離天日。
  驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。
  五步一樓,十步一閣。廊腰縵回,檐牙高啄。各抱地勢,勾心鬥角。
  盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知乎幾千萬落。
  長橋臥波,未雲何龍?復道行空,不霽何虹?
  高低冥迷,不知西東。
  歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨淒淒。
  一日之內,一宮之間,而氣候不齊。

  妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來於秦,朝歌夜弦,為秦宮人。
  明星熒熒,開粧鏡也;綠雲擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;
  煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也,轆轆遠聽,杳不知其所之也。
  一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉,有不得見者,三十六年。
  燕、趙之收藏,韓、魏之經營,齊、楚之精英,
  幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。
  一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫。
  棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。

  嗟乎!一人之心,千萬人之心也。
  秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?
  使負棟之柱,多於南畝之農夫;架梁之椽,多於機上之工女;
  釘頭磷磷,多於在庾之粟粒;瓦縫參差,多於周身之帛縷;
  直欄橫檻,多於九土之城郭;管弦嘔啞,多於市人之言語。
  使天下之人,不敢言而敢怒。獨夫之心,日益驕固。
  戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土。

  嗚呼!滅六國者,六國也,非秦也。族秦者,秦也,非天下也。
  嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;
  秦復愛六國之人,則遞三世,可至萬世而為君,誰得而族滅也?
  秦人不暇自哀,而使後人哀之;
  後人哀之而不鑒之,亦使後人而復哀後人也。


譯文:

  六國諸侯被消滅以後,全國就統一了。
  秦始皇下令砍光了蜀山的樹木,建起了阿房宮。
  阿房宮縱橫綿延三百多里,遮天蔽日。
  從驪山北邊開始修築,再向西拐,一直伸向咸陽。
  渭水樊川,微波蕩漾,流進了宮牆。
  五步一座樓臺,十步一處亭閣。
  長廊像一條繒做的腰帶,回環往復;
  檐頭像仰天啄食的鳥嘴.翹然上指。
  各種建築都隨著地形的起伏而自然變化,
  四方向核心輻湊,又互相爭雄鬥勢。
  周轉回旋啊,錯綜紛紜啊,如同密密的蜂房,
  又像激流中的水渦,高高聳立,也不知有幾千萬座院落,
  長橋橫臥渭水,天空無雲,何處飛來了蒼龍?
  複道跨長空,不是雨後剛晴,哪裡出來的彩虹?
  令人暈頭轉向,不識高低,難辨西東。
  歌臺上笙歌嘹亮,熱烈氣氛宛若和暖的春光;
  舞廳裡長袖飄逸,旋起陣陣冷風,好似秋天的苦雨淒風。
  在一天之內,一宮之間,氣候竟然如此不同。

  六國的妃子,嬪御、媵妾、女官、王子、皇孫,離開了自己的官殿,
  來到秦朝的阿房宮中,清晨唱歌,傍晚鼓瑟,變成了秦王的宮人。
  明星閃閃,是美人打開了梳妝的奩鏡;
  綠雲紛紛,是美人早晨梳理著黑色的長髮;
  渭水泛起一層油膩,是美人潑棄胭脂水;
  宮人彌著煙霧,是焚燒著花椒與蘭花;
  雷霆突然震響,是皇帝乘坐的宮車駛過;
  可車聲轆轆,漸行漸遠,也不知去向何方。
  宮中美女,千姿百態,梳妝打扮,久久站立,倚門遠眺,希望皇帝到來。
  有些人竟這樣等了三十六年,連皇帝的面孔都沒有見過。
  燕國、趙國收藏的金銀,
  韓國、魏國聚斂的珠玉,
  齊國、楚國挑選的珍寶,
  是諸侯年深日久,靠掠奪本國老百姓而積集起來的,堆積如山。
  一旦國破家亡,這些再也不能佔有了,都被運進了阿房宮中。
  秦國人把寶鼎當作銅鐺,美玉當作石頭,金銀當作泥土,珍珠當作粗砂,
  隨便亂扔,遍地都是,秦人看見這些,也並不感到可惜。

  唉!一個人的心願,也就是千萬人的心願。
  秦皇族喜愛豪華奢侈,但人們也顧念自己的家啊。
  為什麼收取時候,一絲一亳也不放過,用起來卻跟泥沙一樣?
  使得宮中支承棟樑的柱頭,比田野裡的農夫還要多;
  架在梁上椽條,比織布機上勞動的婦女還要多;
  密集的釘頭,比放在露天穀倉裡的粟粒還要多;
  參差不齊的瓦縫,比全身衣服上紗線還要多;
  縱橫長短的欄杆,比全國的城郭還要多;
  管弦秦出的嘈雜聲,比集市上的人聲還要多。
  看著這些,天下人民,口不敢言心中敢怒,
  而獨夫民賊的思想,卻日益驕橫頑固起來。
  戍卒大呼而起,函谷一舉而開,楚兵一把大火,把阿房宮燒成一片焦土。

  啊,消滅六國的,是六國自己啊,而不是秦國;
  消滅秦國的,是秦國自己啊,而不是天下的人民。
  哎,要是六國都能愛護自己的人民,那麼就完全能夠抵擋住秦國了。
  假如秦國能夠愛護六國的人民,那麼皇位就可以傳到三代,
  以至千秋萬世都做皇帝,誰能夠消滅他們的家族呢?
  秦人來不及痛惜自己的亡國,而後人替他們哀傷;
  後人替秦人哀傷,卻不以秦人作為鑒戒,
  只怕又會使更後的人們來哀傷他們呢!


賞析:

杜牧 (803~852)

字牧之,號樊川,唐代詩人,京兆萬年人。杜佑之孫,佑精史學,曾著通典一書,牧幼承家 學,兼以天才俊逸,文宗太和元年(西元八二七年)進士及第。牧性空直有奇節,不為齪齪小謹,敢論列大事,指陳利病尤切,嘗著自幸言一篇,為當世傳誦。牧自 視甚高,時無右援者,故未被重用,抑鬱之餘,以詩酒風流自遣。其詩豪邁跌宕,與當時李商隱、溫庭筠齊名。以別於杜甫,世稱小杜。武宗會昌六年(西元八五二 年)卒,年五十。為人剛直有奇節,曾指時弊,深憂藩鎮、吐番的驕縱,後果言中。其詩風骨遒上,豪邁不羈,文尤縱橫奧衍,多切經世之務,在晚唐成就頗高,時 人稱其為小杜,以別於杜甫。著有樊川集,代表作品有《阿房宮賦》、《泊秦淮》等。

〈阿房宮賦〉雖不過六百多字,卻寫出了極為深厚的內容,展現了極為動人的藝術魅力,將議論與描寫融為一體,全文結構嚴謹,層層鋪敘、深入,最後才直逼主旨,而且筆法跌宕騰挪,變化莫測,充分表現了杜牧對歷史、對現實的深刻悲劇意識。
〈阿房宮賦〉不同於漢初的一些大賦一味鋪陳,也不像六朝時的一些短賦只是狀物寫景,抒發個人的別緒離情,杜牧乃是運用賦體,寄托了他的深沈思想,有意以秦暴取民財、大興土木而至亡國,告誡封建統治者從中吸取教訓。

〈阿 房宮賦〉可分為兩部分,前一部分著重描寫與鋪敘,後一部分著重說理與議論,而前一部分的描寫與鋪敘,正是為後面的說理與議論張本;後面的說理與議論,又把 前面的描寫與鋪敘提到了一定的思想高度。而第一部分又可分為兩層:第一層描寫阿房宮的宏偉和壯麗,第二層鋪陳阿房宮中宮女之眾、珍寶之多;第二部分也可分 為兩層:第一層針對秦統治者而發,第二層以秦為鏡子,來警誡後世封建統治階級。

〈阿房宮賦〉在寫作手法上也很有特色,如恰到好處的誇張、新穎而深刻的比喻、整齊的句式、鏗鏘的節奏、描寫和議論的有機結合,都是很可取的。也因為〈阿房宮賦〉無論是思想的深刻性還是藝術的獨特性,都達到了一定的高度,是一篇很值得一讀的傑作。








阿 房 宮 賦 賞 析


作者:楊 興 安


  
          序:本人於去年辦「國文欣賞講座」時,因時間關係,未能對此文詳細析賞,今為文以餽,昐補疏漏。



      杜牧的〈阿房宮賦〉在唐代一出現已立即引起哄動,相爭誦讀,士林驚嘆。此文結構嚴謹,筆法概括凝練。文章不光是描述阿房宮富麗、帝王奢豪的彩艷浮華畫面,還帶出發人深省的題旨。全文用詞選字精煉,聲韻鏗鏘,氣勢雄邁,是一篇極精采的文章。
  
      杜牧描述阿房宮,筆法利落,在第一段已帶動讀者的眼睛去暢遊天下第一宮殿,使讀者得到目睹華麗宮殿的視覺享受。文首第一句「六王畢,四海一; 蜀山兀,阿房出。」十二個字用韻急峻,先聲奪人,簡捷地交代了阿房宮的背景。繼而帶動讀者的視覺去感受阿房宮建構宏大與精緻之美。
  
       杜牧文筆令人激賞之處是在千多年前竟能以現代攝影機的角度去描繪場景。寫阿房宮「覆壓三百餘里,隔離天日。驪山北構而西折,直走咸陽」是以親臨高 空俯瞰的角度去看阿房宮;「廊腰縵迴,簷牙高啄」是仰角的盼視;「盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,」是把鏡頭拉闊,以宏觀的角度去看一組組的亭台樓閣;「長橋 波,未雲何龍,-----高低冥迷,不知西東。」則將讀者視野隨鏡頭而推轉,把讀者直接帶入圖畫之中。除了視覺的描述,杜牧還用聽覺和感覺的描述,使讀 者得到親臨其地的感受而產生共鳴。「歌臺冷暖,春光融融。」既有視聽之娛,亦感聲色之盛;「舞殿冷袖,風雨淒淒。一日之內,一室之間,而氣候不齊。」以氣 候來形容宮殿佔地之廣,使人感受阿房宮的偌大無儔。筆法英奇,千年一絕。
  
      說阿房宮,杜牧除了描述景物外,把筆鋒一轉,在次段描述人物動態。他把王子皇孫、妃嬪等人為取悅秦宮權貴,拋卻自尊,阿諛承歡之態形容極致。 寫他們梳妝打扮,極盡媚麗。「明星熒熒,開妝鏡也,綠雲擾擾,梳曉鬟也」,「雷霆乍驚,宮車過也」都充電影感。然縱使如此,帝主亦未必賞幸。作者用「縵立 遠視,而望幸焉」八個字,點染出一幅美人環立,仰待寵幸生動而無奈的場面。上一段是靜態的描述,這一段是動態的描述,動靜交替,使文章充滿生機。
  
      其後一出段寫秦人一方面窮羅搜括,一方面棄珍寶如敗履,鞭笞秦人暴虐,遭天之譴。三言兩語之後,杜牧筆鋒一頓一沈,陡然直書精緻瑰麗的阿房宮 已成焦土。文氣宛若懸瀑瀉地,霹靂乍迸。逼得讀者屏氣頓息,唏噓浩歎。最後,作者在文章中指出以史為鑑的重要,而又歎息「後人哀之而不鑑之」的毛病。賦予 全文具啟迪靈魂的生命,令文章的成就跳上更高的境界。
  
      〈阿房宮賦〉雖然是散文,但用字精煉,音韻鏗鏘。朗誦時步步進逼,往復吞吐,精妙暢朗。如「燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英」這一排句鏗鏘有力,氣勢噴薄而出。餘例比比皆是。
  
      在〈阿房宮賦〉中,我們可以欣賞到作者杜牧的奇宏構思,運用文詞的功力技巧,和怎樣把文章寫得感人動人之餘,而又發人深省。〈阿房宮賦〉得到千年傳誦,絕偶然而非徒得虛名的。
  


二零零六年元旦日撰






【新】讀書人 's 靜心居 & 高爾夫人生(PIXNET本站)


 













誰推薦這篇文章

    全站熱搜

    drhungtw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()